Mostrar mensagens com a etiqueta esboço. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta esboço. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, janeiro 12, 2012

20 (ou 21) Esboços

Feito maioritariamente nas férias do Natal de 2011.
Christmas, 2011.

"Bolachas, tupperwares aos montes. Dava-me uma fome... mas estava tudo vazio."

"Cookies, tupperwares in a bundle. It made me famished... but it was all empty."



"Por entre  negros espaços e cantos da minha memória eu esculpia a minha reflexão presente."

"In between black spaces and corners of my memory I'd sculpt my present reflection."

"What the hell will I call this style? Child grabs a pen? - 'Canuc' (Initials)."

"Sou ecológico, a minha árvore de natal é de plástico."

"I'm ecological, my Christmas tree is made of plastic."


"Cada cara, uma personalidade, a cada personalidade, um sonho; e todos eles tendem a mudar."

"Each face, a personality, to each personality, a dream; and they all tend to change."

"It was day. But is doesn't matter. The people were the same, and to them nothing that disturbs them. Nothing at all."

"Se eu fosse um ditador cavalgaria numa águia pesqueira. Quê? Não é possível?! A águia ou eu ser ditador?!!"

"If I was a dictator I'd ride on a Osprey. What? It isn't possible?! The Osprey of me being a dictator?!!"

"Soon to be: 'Miss Cabrera 2012' "

"Eu gosto do meu pé."

"I like my foot."

"É por portas abertas que o mundo se fecha."

"It's through open doors that the world closes."

"É ASSIM COMO ME SINTO PAH!"

"THIS IS HOW I FEEL MAN!"

"Quando desenho e nada penso, que raio desenho eu?"

"When I draw and think nothing, what the hell to I draw?"

"A ordem na desarrumação arrumada com desordem."

"The order on the untidy, tidied with disorder."

"Ele não consegue soprar por causa da asma."

"He can't blow cause of the asthma."

"...
    Belo"

"...
Beautiful"

"Sei que é uma técnica qualquer que envolve esmurrar ventoinhas. Mas fodasse! Eu não faço ideia que merda de indicação é esta."

"I know it's some technique that involves punching fans. But shit! I have no idea what the fuck of indication is this."


"March on. Do not tarry. To go forward is to move toward perfection. March on, and fear not the thorns, or the sharp stones on life's path." - Gibran Kahlil

"Nenhum animal foi magoado na criação destes desenhos.
De propósito pelo menos."

"No animals were hurt on the creation of these drawings.
On purpose at least."

sexta-feira, novembro 12, 2010

1º Trabalho \ 1st Work

Bem, na verdade é o 2º, o primeiro era a criação do Blog em si e das respectivas imagens para ele (Cabeçalho e Introdução), mas irei numerar assim.
Neste tínhamos de desenvolver um esboço de 4 vinhetas na qual terminaria com uma "punchline" (com ou sem piada). E fiz umas quantas, e a final, a que adoptei para apresentar e "terminar"... bem, desgosto bastante; prefiro o esboço dela. Por muito.

Sem perder mais tempo, as imagens!

--

Well, actually it's the 2nd, the first was the creation of the blog itself and it's respective images (Header and Introduction), but I'll number it like so.
In this one we had to develop a scrap of 4 frames in which it would end in a punchline (funny or not). And I did several, and the final one, the one I adopted to "finish"... well, I dislike it a lot; I prefer her scrap. By a lot.

Without further ado, the images!

***

Josehp! What news you bring me? ; Sire, I bring you grave news... ; AND I'M TAKING THEM WITH ME! AHAH~! ; ... 
Lackey. There's something a miss in the fireplace. Bring me a villager. ; You burned everyone in the region Sire. ; A soldier then. ; As well, Sire. ; An acolyte. ; As well. ; Your mother ; As well. ; A dog. ; As well. ; Then what the hell is there?! ; ... ; Aaah! You smell just like our father.
lol... não faço ideia aqui.
--
lol... I have no idea here.
 Um teste basicamente.
--
A test, basically.
Uh... o da direita nada tem a haver. Ilustração de "João sentado na mesa a comer um bolo de arroz xD ; The on in the right has nothing to do with this. It's an illustration of "John sitting on a table eating a rice cake." xD
Para além das nossas ideias, também nos foram dados poemas. Este é de "Diário de Um Louco" - Nikolai Gogól, na qual eu surgi com isto.
--
 Besides our own ideas, we were giving some poems. This one is from "Diary of a Madman" - Nikolai Gogól, in which I came out with this.
 ... :B
1st: Hey! Wanna see a cool magic trick? , Sure!
2nd:Hey! Wanna see a cool magic trick? , Sure!
3rd: Hey! Wanna see a cool magic trick? , ... ; Sure!
4th: Hey! Wanna see a cool magic trick? ; N- ; "POW!" ; YOUR JOKES ARE $%@!
Right side one: Hello! You're probably thinking why am I falling. But it doesn't matter! This is a dream, and as soon as I touch the ground, I'll wake up! ; ... ; Are you sure you're falling?
I warn you! You better no lay a finger on her or else... ; Or else what? ; You don-  No, no I don't ; Although it's not a finger I'll put on her.
 E como nem todos tinham de ter "piada", diverti-me a variar um pouco, usando aqui uma personagem, que é um Malamute do Alasca e não um Husky.
Já agora, o de baixo é diferente (obviamente).
--
And since not all had to be "funny", I had fun varying a little, using here a character, that's an Alaskan Malamute and not a Husky.
Also, the bottom one is different (obviously) and says "Ye'old Well of Wishes".
E o final (no meio). O resto são só pequenos esquissos lulz
--
And the final one (in the middle). The rest are little sketches lulz